Uthmani
يسٓ ﴿١﴾
Transliteration
Yaseen
The Noble Quran
Ya-Sin. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.]
The Noble QuranUthmani
وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ ﴿٢﴾
Transliteration
Waalqurani alhakeemi
The Noble Quran
By the Quran, full of wisdom (i.e. full of laws, evidences, and proofs),
The Noble QuranUthmani
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٣﴾
Transliteration
Innaka lamina almursaleena
The Noble Quran
Truly, you (O Muhammad SAW) are one of the Messengers,
The Noble QuranUthmani
عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٤﴾
Transliteration
AAala siratin mustaqeemin
The Noble Quran
On a Straight Path (i.e. on Allah's religion of Islamic Monotheism).
The Noble QuranUthmani
تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ﴿٥﴾
Transliteration
Tanzeela alAAazeezi alrraheemi
The Noble Quran
(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful,
The Noble QuranUthmani
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَٰفِلُونَ ﴿٦﴾
Transliteration
Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona
The Noble Quran
In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless.
The Noble QuranUthmani
لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٧﴾
Transliteration
Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona
The Noble Quran
Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so they will not believe.
The Noble QuranUthmani
إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ ﴿٨﴾
Transliteration
Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoona
The Noble Quran
Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up.
The Noble QuranUthmani
وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ ﴿٩﴾
Transliteration
WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona
The Noble Quran
And We have put a barrier before them, and a barrier behind them, and We have covered them up, so that they cannot see.
The Noble QuranUthmani
وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿١٠﴾
Transliteration
Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona
The Noble Quran
It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will not believe.
The Noble QuranUthmani
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ﴿١١﴾
Transliteration
Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin
The Noble Quran
You can only warn him who follows the Reminder (the Quran), and fears the Most Beneficent (Allah) unseen. Bear you to such one the glad tidings of forgiveness, and a generous reward (i.e. Paradise).
The Noble QuranUthmani
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَٰرَهُمْ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ ﴿١٢﴾
Transliteration
Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeenin
The Noble Quran
Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before (them), and their traces [their footsteps and walking on the earth with their legs to the mosques for the five compulsory congregational prayers, Jihad (holy fighting in Allah's Cause) and all other good and evil they did, and that which they leave behind], and all things We have recorded with numbers (as a record) in a Clear Book.
The Noble QuranUthmani
وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ﴿١٣﴾
Transliteration
Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloona
The Noble Quran
And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, [It is said that the town was Antioch (Antakiya)], when there came Messengers to them.
The Noble QuranUthmani
إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ ﴿١٤﴾
Transliteration
Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona
The Noble Quran
When We sent to them two Messengers, they belied them both, so We reinforced them with a third, and they said: "Verily! We have been sent to you as Messengers."
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ ﴿١٥﴾
Transliteration
Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shayin in antum illa takthiboona
The Noble Quran
They (people of the town) said: "You are only human beings like ourselves, and the Most Beneficent (Allah) has revealed nothing, you are only telling lies."
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ ﴿١٦﴾
Transliteration
Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloona
The Noble Quran
The Messengers said: "Our Lord knows that we have been sent as Messengers to you,
The Noble QuranUthmani
وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ ﴿١٧﴾
Transliteration
Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu
The Noble Quran
"And our duty is only to convey plainly (the Message)."
The Noble QuranUthmani
قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٨﴾
Transliteration
Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemun
The Noble Quran
They (people) said: "For us, we see an evil omen from you, if you cease not, we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us."
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ ﴿١٩﴾
Transliteration
Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona
The Noble Quran
They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! (Do you call it "evil omen") because you are admonished? Nay, but you are a people Musrifun (transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by disobeying Allah).
The Noble QuranUthmani
وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٢٠﴾
Transliteration
Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena
The Noble Quran
And there came running from the farthest part of the town, a man, saying: "O my people! Obey the Messengers;
The Noble QuranUthmani
ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٢١﴾
Transliteration
IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona
The Noble Quran
"Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided.
The Noble QuranUthmani
وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٢٢﴾
Transliteration
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona
The Noble Quran
"And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned.
The Noble QuranUthmani
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ ﴿٢٣﴾
Transliteration
Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni
The Noble Quran
"Shall I take besides Him aliha (gods), if the Most Beneficent (Allah) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me?
The Noble QuranUthmani
إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٢٤﴾
Transliteration
Innee ithan lafee dalalin mubeenin
The Noble Quran
"Then verily, I should be in plain error.
The Noble QuranUthmani
إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ ﴿٢٥﴾
Transliteration
Innee amantu birabbikum faismaAAooni
The Noble Quran
Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!"
The Noble QuranUthmani
قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾
Transliteration
Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona
The Noble Quran
It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew!
The Noble QuranUthmani
بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ ﴿٢٧﴾
Transliteration
Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena
The Noble Quran
"That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honoured ones!"
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ﴿٢٨﴾
Transliteration
Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena
The Noble Quran
And We sent not against his people after him a host from heaven, nor do We send (such a thing).
The Noble QuranUthmani
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَٰمِدُونَ ﴿٢٩﴾
Transliteration
In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona
The Noble Quran
It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed).
The Noble QuranUthmani
يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٣٠﴾
Transliteration
Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona
The Noble Quran
Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him.
The Noble QuranUthmani
أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾
Transliteration
Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona
The Noble Quran
Do they not see how many of the generations We have destroyed before them? Verily, they will not return to them.
The Noble QuranUthmani
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾
Transliteration
Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona
The Noble Quran
And surely, all, everyone of them will be brought before Us.
The Noble QuranUthmani
وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ﴿٣٣﴾
Transliteration
Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu yakuloona
The Noble Quran
And a sign for them is the dead land. We gave it life, and We brought forth from it grains, so that they eat thereof.
The Noble QuranUthmani
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ ﴿٣٤﴾
Transliteration
WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni
The Noble Quran
And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
The Noble QuranUthmani
لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ﴿٣٥﴾
Transliteration
Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afala yashkuroona
The Noble Quran
So that they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
The Noble QuranUthmani
سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٦﴾
Transliteration
Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoona
The Noble Quran
Glory be to Him, Who has created all the pairs of that which the earth produces, as well as of their own (human) kind (male and female), and of that which they know not.
The Noble QuranUthmani
وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ﴿٣٧﴾
Transliteration
Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoona
The Noble Quran
And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
The Noble QuranUthmani
وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ ﴿٣٨﴾
Transliteration
Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi
The Noble Quran
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.
The Noble QuranUthmani
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ ﴿٣٩﴾
Transliteration
Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi
The Noble Quran
And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns like the old dried curved date stalk.
The Noble QuranUthmani
لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ﴿٤٠﴾
Transliteration
La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona
The Noble Quran
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.
The Noble QuranUthmani
وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿٤١﴾
Transliteration
Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni
The Noble Quran
And an Ayah (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nuh (Noah)].
The Noble QuranUthmani
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ ﴿٤٢﴾
Transliteration
Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona
The Noble Quran
And We have created for them of the like thereunto, so on them they ride.
The Noble QuranUthmani
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ﴿٤٣﴾
Transliteration
Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona
The Noble Quran
And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help) nor will they be saved.
The Noble QuranUthmani
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍ ﴿٤٤﴾
Transliteration
Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin
The Noble Quran
Unless it be a mercy from Us, and as an enjoyment for a while.
The Noble QuranUthmani
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٤٥﴾
Transliteration
Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona
The Noble Quran
And when it is said to them: "Beware of that which is before you (worldly torments), and that which is behind you (torments in the Hereafter), in order that you may receive Mercy (i.e. if you believe in Allah's Religion Islamic Monotheism, and avoid polytheism, and obey Allah with righteous deeds).
The Noble QuranUthmani
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٤٦﴾
Transliteration
Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena
The Noble Quran
And never came an Ayah from among the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it.
The Noble QuranUthmani
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٤٧﴾
Transliteration
Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeenin
The Noble Quran
And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you," those who disbelieve say to those who believe: "Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself) would have fed? You are only in a plain error."
The Noble QuranUthmani
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٤٨﴾
Transliteration
Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
The Noble Quran
And they say: "When will this promise (i.e. Resurrection) be fulfilled, if you are truthful?"
The Noble QuranUthmani
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ﴿٤٩﴾
Transliteration
Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona
The Noble Quran
They await only but a single Saihah (shout, etc.), which will seize them while they are disputing!
The Noble QuranUthmani
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ﴿٥٠﴾
Transliteration
Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona
The Noble Quran
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
The Noble QuranUthmani
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ﴿٥١﴾
Transliteration
Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona
The Noble Quran
And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold! From the graves they will come out quickly to their Lord.
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ ﴿٥٢﴾
Transliteration
Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona
The Noble Quran
They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." (It will be said to them): "This is what the Most Beneficent (Allah) had promised, and the Messengers spoke truth!"
The Noble QuranUthmani
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٥٣﴾
Transliteration
In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona
The Noble Quran
It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!
The Noble QuranUthmani
فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٤﴾
Transliteration
Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
The Noble Quran
This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَٰكِهُونَ ﴿٥٥﴾
Transliteration
Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona
The Noble Quran
Verily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy in joyful things.
The Noble QuranUthmani
هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ ﴿٥٦﴾
Transliteration
Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioona
The Noble Quran
They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones.
The Noble QuranUthmani
لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ ﴿٥٧﴾
Transliteration
Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona
The Noble Quran
They will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.
The Noble QuranUthmani
سَلَٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ ﴿٥٨﴾
Transliteration
Salamun qawlan min rabbin raheemin
The Noble Quran
(It will be said to them): Salamun (peace be on you), a Word from the Lord (Allah), Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٥٩﴾
Transliteration
Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
The Noble Quran
(It will be said): "And O you Al-Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islamic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! Get you apart this Day (from the believers).
The Noble QuranUthmani
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٦٠﴾
Transliteration
Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun
The Noble Quran
Did I not ordain for you, O Children of Adam, that you should not worship Shaitan (Satan). Verily, he is a plain enemy to you.
The Noble QuranUthmani
وَأَنِ ٱعْبُدُونِى هَٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦١﴾
Transliteration
Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeemun
The Noble Quran
And that you should worship Me [Alone Islamic Monotheism, and set up not rivals, associate-gods with Me]. That is a Straight Path.
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ ﴿٦٢﴾
Transliteration
Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloona
The Noble Quran
And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand?
The Noble QuranUthmani
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿٦٣﴾
Transliteration
Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoona
The Noble Quran
This is Hell which you were promised!
The Noble QuranUthmani
ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٦٤﴾
Transliteration
Islawha alyawma bima kuntum takfuroona
The Noble Quran
Burn therein this Day, for that you used to disbelieve.
The Noble QuranUthmani
ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿٦٥﴾
Transliteration
Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona
The Noble Quran
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one's left thigh will be the first to bear the witness). [Tafsir At-Tabari, Vol. 22, Page 24]
The Noble QuranUthmani
وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ ﴿٦٦﴾
Transliteration
Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona
The Noble Quran
And if it had been Our Will, We would surely have wiped out (blinded) their eyes, so that they would struggle for the Path, how then would they see?
The Noble QuranUthmani
وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ ﴿٦٧﴾
Transliteration
Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoona
The Noble Quran
And if it had been Our Will, We could have transformed them (into animals or lifeless objects) in their places. Then they should have been unable to go forward (move about) nor they could have turned back. [As it happened with the Jews see Verse 7:166 The Quran].
The Noble QuranUthmani
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ ﴿٦٨﴾
Transliteration
Waman nuAAammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala yaAAqiloona
The Noble Quran
And he whom We grant long life, We reverse him in creation (weakness after strength). Will they not then understand?
The Noble QuranUthmani
وَمَا عَلَّمْنَٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ ﴿٦٩﴾
Transliteration
Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun
The Noble Quran
And We have not taught him (Muhammad SAW) poetry, nor is it meet for him. This is only a Reminder and a plain Quran.
The Noble QuranUthmani
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ ﴿٧٠﴾
Transliteration
Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena
The Noble Quran
That he or it (Muhammad SAW or the Quran) may give warning to him who is living (a healthy minded the believer), and that Word (charge) may be justified against the disbelievers (dead, as they reject the warnings).
The Noble QuranUthmani
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَٰمًا فَهُمْ لَهَا مَٰلِكُونَ ﴿٧١﴾
Transliteration
Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoona
The Noble Quran
Do they not see that We have created for them of what Our Hands have created, the cattle, so that they are their owners.
The Noble QuranUthmani
وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ﴿٧٢﴾
Transliteration
Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloona
The Noble Quran
And We have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat.
The Noble QuranUthmani
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ﴿٧٣﴾
Transliteration
Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona
The Noble Quran
And they have (other) benefits from them (besides), and they get (milk) to drink, will they not then be grateful?
The Noble QuranUthmani
وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ ﴿٧٤﴾
Transliteration
Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroona
The Noble Quran
And they have taken besides Allah aliha (gods), hoping that they might be helped (by those so called gods).
The Noble QuranUthmani
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ ﴿٧٥﴾
Transliteration
La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona
The Noble Quran
They cannot help them, but they will be brought forward as a troop against those who worshipped them (at the time of Reckoning).
The Noble QuranUthmani
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٧٦﴾
Transliteration
Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona
The Noble Quran
So let not their speech, then, grieve you (O Muhammad SAW). Verily, We know what they conceal and what they reveal.
The Noble QuranUthmani
أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ﴿٧٧﴾
Transliteration
Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun
The Noble Quran
Does not man see that We have created him from Nutfah (mixed male and female discharge semen drops). Yet behold! He (stands forth) as an open opponent.
The Noble QuranUthmani
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ ﴿٧٨﴾
Transliteration
Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun
The Noble Quran
And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones when they have rotted away and became dust?"
The Noble QuranUthmani
قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ﴿٧٩﴾
Transliteration
Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun
The Noble Quran
Say: (O Muhammad SAW) "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!"
The Noble QuranUthmani
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ ﴿٨٠﴾
Transliteration
Allathee jaAAala lakum mina alshshajari alakhdari naran faitha antum minhu tooqidoona
The Noble Quran
He, Who produces for you fire out of the green tree, when behold! You kindle therewith.
The Noble QuranUthmani
أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٨١﴾
Transliteration
Awalaysa allathee khalaqa alssamawati waalarda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu
The Noble Quran
Is not He, Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator.
The Noble QuranUthmani
إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴿٨٢﴾
Transliteration
Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu
The Noble Quran
Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is!
The Noble QuranUthmani
فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٨٣﴾
Transliteration
Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoona
The Noble Quran
So Glorified is He and Exalted above all that they associate with Him, and in Whose Hands is the dominion of all things, and to Him you shall be returned.
The Noble Quran