Uthmani
وَٱلطُّورِ ﴿١﴾
Transliteration
Waalttoori
The Noble Quran
By the Mount;
The Noble QuranUthmani
وَكِتَٰبٍ مَّسْطُورٍ ﴿٢﴾
Transliteration
Wakitabin mastoorin
The Noble Quran
And by the Book Inscribed.
The Noble QuranUthmani
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿٣﴾
Transliteration
Fee raqqin manshoorin
The Noble Quran
In parchment unrolled.
The Noble QuranUthmani
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ ﴿٤﴾
Transliteration
Waalbayti almaAAmoori
The Noble Quran
And by the Bait-ul-Ma'mur (the house over the heavens parable to the Ka'bah at Makkah, continuously visited by the angels);
The Noble QuranUthmani
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾
Transliteration
Waalssaqfi almarfooAAi
The Noble Quran
And by the roof raised high (i.e. the heaven).
The Noble QuranUthmani
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ ﴿٦﴾
Transliteration
Waalbahri almasjoori
The Noble Quran
And by the sea kept filled (or it will be fire kindled on the Day of Resurrection).
The Noble QuranUthmani
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ ﴿٧﴾
Transliteration
Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun
The Noble Quran
Verily, the Torment of your Lord will surely come to pass,
The Noble QuranUthmani
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ ﴿٨﴾
Transliteration
Ma lahu min dafiAAin
The Noble Quran
There is none that can avert it;
The Noble QuranUthmani
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا ﴿٩﴾
Transliteration
Yawma tamooru alssamao mawran
The Noble Quran
On the Day when the heaven will shake with a dreadful shaking,
The Noble QuranUthmani
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠﴾
Transliteration
Wataseeru aljibalu sayran
The Noble Quran
And the mountains will move away with a (horrible) movement.
The Noble QuranUthmani
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾
Transliteration
Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena
The Noble Quran
Then woe that Day to the beliers;
The Noble QuranUthmani
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾
Transliteration
Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona
The Noble Quran
Who are playing in falsehood.
The Noble QuranUthmani
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾
Transliteration
Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan
The Noble Quran
The Day when they will be pushed down by force to the Fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.
The Noble QuranUthmani
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾
Transliteration
Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona
The Noble Quran
This is the Fire which you used to belie.
The Noble QuranUthmani
أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾
Transliteration
Afasihrun hatha am antum la tubsiroona
The Noble Quran
Is this magic, or do you not see?
The Noble QuranUthmani
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾
Transliteration
Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
The Noble Quran
Taste you therein its heat, and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same. You are only being requited for what you used to do.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَنَعِيمٍ ﴿١٧﴾
Transliteration
Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin
The Noble Quran
Verily, the Muttaqun (pious - see V. 2:2) will be in Gardens (Paradise), and Delight.
The Noble QuranUthmani
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٨﴾
Transliteration
Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi
The Noble Quran
Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, and (the fact that) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire.
The Noble QuranUthmani
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾
Transliteration
Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
The Noble Quran
"Eat and drink with happiness because of what you used to do."
The Noble QuranUthmani
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠﴾
Transliteration
Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin
The Noble Quran
They will recline (with ease) on thrones arranged in ranks. And We shall marry them to Houris (female, fair ones) with wide lovely eyes.
The Noble QuranUthmani
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾
Transliteration
Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun
The Noble Quran
And those who believe and whose offspring follow them in Faith, to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything. Every person is a pledge for that which he has earned.
The Noble QuranUthmani
وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾
Transliteration
Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona
The Noble Quran
And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire.
The Noble QuranUthmani
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾
Transliteration
YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun
The Noble Quran
There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw (dirty, false, evil vague talk between them), and free from sin (because it will be legal for them to drink).
The Noble QuranUthmani
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ﴿٢٤﴾
Transliteration
Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun
The Noble Quran
And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls.
The Noble QuranUthmani
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٢٥﴾
Transliteration
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
The Noble Quran
And some of them draw near to others, questioning.
The Noble QuranUthmani
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾
Transliteration
Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena
The Noble Quran
Saying: "Aforetime, we were afraid with our families (from the punishment of Allah).
The Noble QuranUthmani
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ﴿٢٧﴾
Transliteration
Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi
The Noble Quran
"But Allah has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire.
The Noble QuranUthmani
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ﴿٢٨﴾
Transliteration
Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu
The Noble Quran
"Verily, We used to invoke Him (Alone and none else) before. Verily, He is Al-Barr (the Most Subtle, Kind, Courteous, and Generous), the Most Merciful."
The Noble QuranUthmani
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩﴾
Transliteration
Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin
The Noble Quran
Therefore, remind and preach (mankind, O Muhammad SAW of Islamic Monotheism). By the Grace of Allah, you are neither a soothsayer, nor a madman.
The Noble QuranUthmani
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ ﴿٣٠﴾
Transliteration
Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni
The Noble Quran
Or do they say: "(Muhammad SAW is) a poet! We await for him some calamity by time!
The Noble QuranUthmani
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾
Transliteration
Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena
The Noble Quran
Say (O Muhammad SAW to them): "Wait! I am with you, among the waiters!"
The Noble QuranUthmani
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾
Transliteration
Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona
The Noble Quran
Do their minds command them this [i.e. to tell a lie against you (Muhammad SAW)] or are they people exceeding the bounds (i.e. from Belief in Allah to disbelief).
The Noble QuranUthmani
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾
Transliteration
Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona
The Noble Quran
Or do they say: "He (Muhammad SAW) has forged it (this Quran)?" Nay! They believe not!
The Noble QuranUthmani
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ ﴿٣٤﴾
Transliteration
Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena
The Noble Quran
Let them then produce a recital like unto it (the Quran) if they are truthful.
The Noble QuranUthmani
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٣٥﴾
Transliteration
Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona
The Noble Quran
Were they created by nothing, or were they themselves the creators?
The Noble QuranUthmani
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾
Transliteration
Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona
The Noble Quran
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief.
The Noble QuranUthmani
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾
Transliteration
Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona
The Noble Quran
Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like?
The Noble QuranUthmani
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾
Transliteration
Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin
The Noble Quran
Or have they a stairway (to heaven), by means of which they listen (to the talks of the angels)? Then let their listener produce some manifest proof.
The Noble QuranUthmani
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ ﴿٣٩﴾
Transliteration
Am lahu albanatu walakumu albanoona
The Noble Quran
Or has He (Allah) only daughters and you have sons?
The Noble QuranUthmani
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾
Transliteration
Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
The Noble Quran
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islamic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt?
The Noble QuranUthmani
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾
Transliteration
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona
The Noble Quran
Or that the Ghaib (unseen) is with them, and they write it down?
The Noble QuranUthmani
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾
Transliteration
Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona
The Noble Quran
Or do they intend a plot (against you O Muhammad SAW)? But those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) are themselves in a plot!
The Noble QuranUthmani
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾
Transliteration
Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona
The Noble Quran
Or have they an ilah (a god) other than Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partners (to Him)
The Noble QuranUthmani
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾
Transliteration
Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun
The Noble Quran
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"
The Noble QuranUthmani
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾
Transliteration
Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona
The Noble Quran
So leave them alone till they meet their Day, in which they will sink into a fainting (with horror).
The Noble QuranUthmani
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤٦﴾
Transliteration
Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona
The Noble Quran
The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾
Transliteration
Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona
The Noble Quran
And verily, for those who do wrong, there is another punishment (i.e. the torment in this world and in their graves) before this, but most of them know not. [Tafsir At-Tabari, Vol. 27, Page 36].
The Noble QuranUthmani
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾
Transliteration
Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu
The Noble Quran
So wait patiently (O Muhammad SAW) for the Decision of your Lord, for verily, you are under Our Eyes, and glorify the Praises of your Lord when you get up from sleep.
The Noble QuranUthmani
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ ﴿٤٩﴾
Transliteration
Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi
The Noble Quran
And in the night time, also glorify His Praises, and at the setting of the stars.
The Noble Quran