Uthmani
طسٓمٓ ﴿١﴾
Transliteration
Taseenmeem
The Noble Quran
Ta-Sin-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.]
The Noble QuranUthmani
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢﴾
Transliteration
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
The Noble Quran
These are the Verses of the manifest Book [this Quran, which was promised by Allah in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), makes things clear].
The Noble QuranUthmani
لَعَلَّكَ بَٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾
Transliteration
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
The Noble Quran
It may be that you (O Muhammad SAW) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers [in your Risalah (Messengership) and in your Message of Islamic Monotheism].
The Noble QuranUthmani
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ ﴿٤﴾
Transliteration
In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
The Noble Quran
If We will, We could send down to them from the heaven a sign, to which they would bend their necks in humility.
The Noble QuranUthmani
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ ﴿٥﴾
Transliteration
Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena
The Noble Quran
And never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Beneficent (Allah), but they turn away therefrom.
The Noble QuranUthmani
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٦﴾
Transliteration
Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona
The Noble Quran
So they have indeed denied (the truth - this Quran), then the news of what they mocked at, will come to them.
The Noble QuranUthmani
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ﴿٧﴾
Transliteration
Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin
The Noble Quran
Do they not observe the earth, how much of every good kind We cause to grow therein?
The Noble QuranUthmani
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾
Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
The Noble Quran
Verily, in this is an Ayah (proof or sign), yet most of them (polytheists, pagans, etc., who do not believe in Resurrection) are not believers.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٩﴾
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
The Noble Quran
And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴿١٠﴾
Transliteration
Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena
The Noble Quran
And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): "Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing),
The Noble QuranUthmani
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ ﴿١١﴾
Transliteration
Qawma firAAawna ala yattaqoona
The Noble Quran
The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous?"
The Noble QuranUthmani
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ﴿١٢﴾
Transliteration
Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni
The Noble Quran
He said: "My Lord! Verily, I fear that they will belie me,
The Noble QuranUthmani
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ ﴿١٣﴾
Transliteration
Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona
The Noble Quran
"And my breast straitens, and my tongue expresses not well. So send for Harun (Aaron) (to come along with me).
The Noble QuranUthmani
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿١٤﴾
Transliteration
Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni
The Noble Quran
"And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me."
The Noble QuranUthmani
قَالَ كَلَّا فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ﴿١٥﴾
Transliteration
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona
The Noble Quran
Allah said: "Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening.
The Noble QuranUthmani
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٦﴾
Transliteration
Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena
The Noble Quran
"And when you both come to Fir'aun (Pharaoh), say: 'We are the Messengers of the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists),
The Noble QuranUthmani
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿١٧﴾
Transliteration
An arsil maAAana banee israeela
The Noble Quran
"So allow the Children of Israel to go with us.' "
The Noble QuranUthmani
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿١٨﴾
Transliteration
Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena
The Noble Quran
[Fir'aun (Pharaoh)] said [to Musa (Moses)]: "Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us.
The Noble QuranUthmani
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ ﴿١٩﴾
Transliteration
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
The Noble Quran
"And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates."
The Noble QuranUthmani
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٢٠﴾
Transliteration
Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena
The Noble Quran
Musa (Moses) said: "I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message).
The Noble QuranUthmani
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٢١﴾
Transliteration
Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena
The Noble Quran
"So I fled from you when I feared you. But my Lord has granted me Hukman (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood), and appointed me as one of the Messengers.
The Noble QuranUthmani
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿٢٢﴾
Transliteration
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
The Noble Quran
"And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel."
The Noble QuranUthmani
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٣﴾
Transliteration
Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
The Noble Quran
Fir'aun (Pharaoh) said: "And what is the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)?"
The Noble QuranUthmani
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٢٤﴾
Transliteration
Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
The Noble Quran
Musa (Moses) said: "Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty."
The Noble QuranUthmani
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ﴿٢٥﴾
Transliteration
Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona
The Noble Quran
Fir'aun (Pharaoh) said to those around: "Do you not hear (what he says)?"
The Noble QuranUthmani
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٢٦﴾
Transliteration
Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
The Noble Quran
Musa (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!"
The Noble QuranUthmani
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ﴿٢٧﴾
Transliteration
Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun
The Noble Quran
Fir'aun (Pharaoh) said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!"
The Noble QuranUthmani
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾
Transliteration
Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona
The Noble Quran
Musa (Moses) said: "Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!"
The Noble QuranUthmani
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ ﴿٢٩﴾
Transliteration
Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena
The Noble Quran
Fir'aun (Pharaoh) said: "If you choose an ilah (god) other than me, I will certainly put you among the prisoners."
The Noble QuranUthmani
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ ﴿٣٠﴾
Transliteration
Qala awalaw jituka bishayin mubeenin
The Noble Quran
Musa (Moses) said: "Even if I bring you something manifest (and convincing)?"
The Noble QuranUthmani
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿٣١﴾
Transliteration
Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena
The Noble Quran
Fir'aun (Pharaoh) said: "Bring it forth then, if you are of the truthful!"
The Noble QuranUthmani
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ﴿٣٢﴾
Transliteration
Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
The Noble Quran
So [Musa (Moses)] threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest.
The Noble QuranUthmani
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴿٣٣﴾
Transliteration
WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
The Noble Quran
And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
The Noble QuranUthmani
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌ ﴿٣٤﴾
Transliteration
Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun
The Noble Quran
[Fir'aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: "Verily! This is indeed a well-versed sorcerer.
The Noble QuranUthmani
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿٣٥﴾
Transliteration
Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona
The Noble Quran
"He wants to drive you out of your land by his sorcery, then what is it your counsel, and what do you command?"
The Noble QuranUthmani
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ ﴿٣٦﴾
Transliteration
Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena
The Noble Quran
They said: "Put him off and his brother (for a while), and send callers to the cities
The Noble QuranUthmani
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ﴿٣٧﴾
Transliteration
Yatooka bikulli sahharin AAaleemin
The Noble Quran
"To bring up to you every well-versed sorcerer."
The Noble QuranUthmani
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٣٨﴾
Transliteration
FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
The Noble Quran
So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.
The Noble QuranUthmani
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ﴿٣٩﴾
Transliteration
Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona
The Noble Quran
And it was said to the people: "Are you (too) going to assemble?
The Noble QuranUthmani
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ ﴿٤٠﴾
Transliteration
LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena
The Noble Quran
"That we may follow the sorcerers [who were on Fir'aun's (Pharaoh) religion of disbelief] if they are the winners."
The Noble QuranUthmani
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ ﴿٤١﴾
Transliteration
Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
The Noble Quran
So when the sorcerers arrived, they said to Fir'aun (Pharaoh): "Will there surely be a reward for us if we are the winners?"
The Noble QuranUthmani
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٤٢﴾
Transliteration
Qala naAAam wainnakum ithan lamina almuqarrabeena
The Noble Quran
He said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)."
The Noble QuranUthmani
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ ﴿٤٣﴾
Transliteration
Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona
The Noble Quran
Musa (Moses) said to them: "Throw what you are going to throw!"
The Noble QuranUthmani
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ ﴿٤٤﴾
Transliteration
Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona
The Noble Quran
So they threw their ropes and their sticks, and said: "By the might of Fir'aun (Pharaoh), it is we who will certainly win!"
The Noble QuranUthmani
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿٤٥﴾
Transliteration
Faalqa moosa AAasahu faitha hiya talqafu ma yafikoona
The Noble Quran
Then Musa (Moses) threw his stick, and behold, it swallowed up all the falsehoods which they showed!
The Noble QuranUthmani
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ ﴿٤٦﴾
Transliteration
Faolqiya alssaharatu sajideena
The Noble Quran
And the sorcerers fell down prostrate.
The Noble QuranUthmani
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٤٧﴾
Transliteration
Qaloo amanna birabbi alAAalameena
The Noble Quran
Saying: "We believe in the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
The Noble QuranUthmani
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴿٤٨﴾
Transliteration
Rabbi moosa waharoona
The Noble Quran
"The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)."
The Noble QuranUthmani
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٩﴾
Transliteration
Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
The Noble Quran
[Fir'aun (Pharaoh)] said: "You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all."
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ﴿٥٠﴾
Transliteration
Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona
The Noble Quran
They said: "No harm! Surely, to our Lord (Allah) we are to return;
The Noble QuranUthmani
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٥١﴾
Transliteration
Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena
The Noble Quran
"Verily! We really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah]."
The Noble QuranUthmani
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٥٢﴾
Transliteration
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona
The Noble Quran
And We inspired Musa (Moses), saying: "Take away My slaves by night, verily, you will be pursued."
The Noble QuranUthmani
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ ﴿٥٣﴾
Transliteration
Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena
The Noble Quran
Then Fir'aun (Pharaoh) sent callers to (all) the cities.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ﴿٥٤﴾
Transliteration
Inna haolai lashirthimatun qaleeloona
The Noble Quran
(Saying): "Verily! These indeed are but a small band.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ ﴿٥٥﴾
Transliteration
Wainnahum lana laghaithoona
The Noble Quran
"And verily, they have done what has enraged us;
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ ﴿٥٦﴾
Transliteration
Wainna lajameeAAun hathiroona
The Noble Quran
"But we are host all assembled, amply fore-warned."
The Noble QuranUthmani
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ ﴿٥٧﴾
Transliteration
Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin
The Noble Quran
So, We expelled them from gardens and springs,
The Noble QuranUthmani
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٥٨﴾
Transliteration
Wakunoozin wamaqamin kareemin
The Noble Quran
Treasures, and every kind of honourable place.
The Noble QuranUthmani
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿٥٩﴾
Transliteration
Kathalika waawrathnaha banee israeela
The Noble Quran
Thus [We turned them (Pharaoh's people) out] and We caused the Children of Israel to inherit them.
The Noble QuranUthmani
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ﴿٦٠﴾
Transliteration
FaatbaAAoohum mushriqeena
The Noble Quran
So they pursued them at sunrise.
The Noble QuranUthmani
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿٦١﴾
Transliteration
Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona
The Noble Quran
And when the two hosts saw each other, the companions of Musa (Moses) said: "We are sure to be overtaken."
The Noble QuranUthmani
قَالَ كَلَّآ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ ﴿٦٢﴾
Transliteration
Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni
The Noble Quran
[Musa (Moses)] said: "Nay, verily! With me is my Lord, He will guide me."
The Noble QuranUthmani
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٦٣﴾
Transliteration
Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
The Noble Quran
Then We inspired Musa (Moses) (saying): "Strike the sea with your stick." And it parted, and each separate part (of that sea water) became like the huge, firm mass of a mountain.
The Noble QuranUthmani
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ ﴿٦٤﴾
Transliteration
Waazlafna thamma alakhareena
The Noble Quran
Then We brought near the others [Fir'aun's (Pharaoh) party] to that place.
The Noble QuranUthmani
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿٦٥﴾
Transliteration
Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena
The Noble Quran
And We saved Musa (Moses) and all those with him.
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿٦٦﴾
Transliteration
Thumma aghraqna alakhareena
The Noble Quran
Then We drowned the others.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٦٧﴾
Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
The Noble Quran
Verily! In this is indeed a sign (or a proof), yet most of them are not believers.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٦٨﴾
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
The Noble Quran
And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ ﴿٦٩﴾
Transliteration
Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
The Noble Quran
And recite to them the story of Ibrahim (Abraham).
The Noble QuranUthmani
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾
Transliteration
Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona
The Noble Quran
When he said to his father and his people: "What do you worship?"
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ ﴿٧١﴾
Transliteration
Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
The Noble Quran
They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted."
The Noble QuranUthmani
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾
Transliteration
Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona
The Noble Quran
He said: "Do they hear you, when you call (on them)?
The Noble QuranUthmani
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾
Transliteration
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
The Noble Quran
"Or do they benefit you or do they harm (you)?"
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾
Transliteration
Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona
The Noble Quran
They said: "Nay, but we found our fathers doing so."
The Noble QuranUthmani
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾
Transliteration
Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona
The Noble Quran
He said: "Do you observe that which you have been worshipping,
The Noble QuranUthmani
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾
Transliteration
Antum waabaokumu alaqdamoona
The Noble Quran
"You and your ancient fathers?
The Noble QuranUthmani
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٧٧﴾
Transliteration
Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena
The Noble Quran
"Verily! They are enemies to me, save the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists);
The Noble QuranUthmani
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿٧٨﴾
Transliteration
Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
The Noble Quran
"Who has created me, and it is He Who guides me;
The Noble QuranUthmani
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ ﴿٧٩﴾
Transliteration
Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
The Noble Quran
"And it is He Who feeds me and gives me to drink.
The Noble QuranUthmani
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾
Transliteration
Waitha maridtu fahuwa yashfeeni
The Noble Quran
"And when I am ill, it is He who cures me.
The Noble QuranUthmani
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿٨١﴾
Transliteration
Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni
The Noble Quran
"And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again);
The Noble QuranUthmani
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٨٢﴾
Transliteration
Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni
The Noble Quran
"And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection),"
The Noble QuranUthmani
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ ﴿٨٣﴾
Transliteration
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
The Noble Quran
My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous;
The Noble QuranUthmani
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٨٤﴾
Transliteration
WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena
The Noble Quran
And grant me an honourable mention in later generations;
The Noble QuranUthmani
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨٥﴾
Transliteration
WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
The Noble Quran
And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight;
The Noble QuranUthmani
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٨٦﴾
Transliteration
Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena
The Noble Quran
And forgive my father, verily he is of the erring;
The Noble QuranUthmani
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾
Transliteration
Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
The Noble Quran
And disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected;
The Noble QuranUthmani
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿٨٨﴾
Transliteration
Yawma la yanfaAAu malun wala banoona
The Noble Quran
The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
The Noble QuranUthmani
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨٩﴾
Transliteration
Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
The Noble Quran
Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)].
The Noble QuranUthmani
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾
Transliteration
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena
The Noble Quran
And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V. 2:2).
The Noble QuranUthmani
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾
Transliteration
Waburrizati aljaheemu lilghaweena
The Noble Quran
And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring.
The Noble QuranUthmani
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾
Transliteration
Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona
The Noble Quran
And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship
The Noble QuranUthmani
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾
Transliteration
Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona
The Noble Quran
"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"
The Noble QuranUthmani
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ ﴿٩٤﴾
Transliteration
Fakubkiboo feeha hum waalghawoona
The Noble Quran
Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error).
The Noble QuranUthmani
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿٩٥﴾
Transliteration
Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
The Noble Quran
And the whole hosts of Iblis (Satan) together.
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾
Transliteration
Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
The Noble Quran
They will say while contending therein,
The Noble QuranUthmani
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٩٧﴾
Transliteration
TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin
The Noble Quran
By Allah, we were truly in a manifest error,
The Noble QuranUthmani
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٩٨﴾
Transliteration
Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
The Noble Quran
When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists);
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾
Transliteration
Wama adallana illa almujrimoona
The Noble Quran
And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.].
The Noble QuranUthmani
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ ﴿١٠٠﴾
Transliteration
Fama lana min shafiAAeena
The Noble Quran
Now we have no intercessors,
The Noble QuranUthmani
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ﴿١٠١﴾
Transliteration
Wala sadeeqin hameemin
The Noble Quran
Nor a close friend (to help us).
The Noble QuranUthmani
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾
Transliteration
Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena
The Noble Quran
(Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
The Noble QuranUthmani
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾
Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
The Noble Quran
Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٠٤﴾
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
The Noble Quran
And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٠٥﴾
Transliteration
Kaththabat qawmu noohin almursaleena
The Noble Quran
The people of Nuh (Noah) belied the Messengers.
The Noble QuranUthmani
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٠٦﴾
Transliteration
Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona
The Noble Quran
When their brother Nuh (Noah) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
The Noble QuranUthmani
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٠٧﴾
Transliteration
Innee lakum rasoolun ameenun
The Noble Quran
"I am a trustworthy Messenger to you.
The Noble QuranUthmani
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٠٨﴾
Transliteration
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
The Noble Quran
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٠٩﴾
Transliteration
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
The Noble Quran
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
The Noble QuranUthmani
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠﴾
Transliteration
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
The Noble Quran
"So keep your duty to Allah, fear Him and obey me."
The Noble QuranUthmani
قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾
Transliteration
Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona
The Noble Quran
They said: "Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you?"
The Noble QuranUthmani
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾
Transliteration
Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona
The Noble Quran
He said: "And what knowledge have I of what they used to do?
The Noble QuranUthmani
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿١١٣﴾
Transliteration
In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona
The Noble Quran
"Their account is only with my Lord, if you could (but) know.
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٤﴾
Transliteration
Wama ana bitaridi almumineena
The Noble Quran
"And I am not going to drive away the believers.
The Noble QuranUthmani
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿١١٥﴾
Transliteration
In ana illa natheerun mubeenun
The Noble Quran
I am only a plain warner."
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ ﴿١١٦﴾
Transliteration
Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena
The Noble Quran
They said: "If you cease not, O Nuh (Noah)! You will surely be among those stoned (to death)."
The Noble QuranUthmani
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ ﴿١١٧﴾
Transliteration
Qala rabbi inna qawmee kaththabooni
The Noble Quran
He said: "My Lord! Verily, my people have belied me.
The Noble QuranUthmani
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾
Transliteration
Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena
The Noble Quran
Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me."
The Noble QuranUthmani
فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿١١٩﴾
Transliteration
Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni
The Noble Quran
And We saved him and those with him in the laden ship.
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾
Transliteration
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
The Noble Quran
Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٢١﴾
Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
The Noble Quran
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٢٢﴾
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
The Noble Quran
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
Transliteration
Kaththabat AAadun almursaleena
The Noble Quran
'Ad (people) belied the Messengers.
The Noble QuranUthmani
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
Transliteration
Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona
The Noble Quran
When their brother Hud said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
The Noble QuranUthmani
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٢٥﴾
Transliteration
Innee lakum rasoolun ameenun
The Noble Quran
"Verily! I am a trustworthy Messenger to you.
The Noble QuranUthmani
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٢٦﴾
Transliteration
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
The Noble Quran
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٢٧﴾
Transliteration
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
The Noble Quran
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).
The Noble QuranUthmani
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ ﴿١٢٨﴾
Transliteration
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
The Noble Quran
"Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them?
The Noble QuranUthmani
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾
Transliteration
Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona
The Noble Quran
"And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever.
The Noble QuranUthmani
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ﴿١٣٠﴾
Transliteration
Waitha batashtum batashtum jabbareena
The Noble Quran
"And when you seize, seize you as tyrants?
The Noble QuranUthmani
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٣١﴾
Transliteration
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
The Noble Quran
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
The Noble QuranUthmani
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾
Transliteration
Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona
The Noble Quran
"And keep your duty to Him, fear Him Who has aided you with all (good things) that you know.
The Noble QuranUthmani
أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍ وَبَنِينَ ﴿١٣٣﴾
Transliteration
Amaddakum bianAAamin wabaneena
The Noble Quran
"He has aided you with cattle and children.
The Noble QuranUthmani
وَجَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٣٤﴾
Transliteration
Wajannatin waAAuyoonin
The Noble Quran
"And gardens and springs.
The Noble QuranUthmani
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٣٥﴾
Transliteration
Innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin
The Noble Quran
"Verily, I fear for you the torment of a Great Day."
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ ﴿١٣٦﴾
Transliteration
Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
The Noble Quran
They said: "It is the same to us whether you preach or be not of those who preach.
The Noble QuranUthmani
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣٧﴾
Transliteration
In hatha illa khuluqu alawwaleena
The Noble Quran
"This is no other than the false-tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 97]
The Noble QuranUthmani
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿١٣٨﴾
Transliteration
Wama nahnu bimuAAaththabeena
The Noble Quran
"And we are not going to be punished."
The Noble QuranUthmani
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٣٩﴾
Transliteration
Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
The Noble Quran
So they belied him, and We destroyed them. Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٤٠﴾
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
The Noble Quran
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٤١﴾
Transliteration
Kaththabat thamoodu almursaleena
The Noble Quran
Thamud (people) belied the Messenger.
The Noble QuranUthmani
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٤٢﴾
Transliteration
Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona
The Noble Quran
When their brother Salih (Saleh) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
The Noble QuranUthmani
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٤٣﴾
Transliteration
Innee lakum rasoolun ameenun
The Noble Quran
"I am a trustworthy Messenger to you.
The Noble QuranUthmani
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٤٤﴾
Transliteration
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
The Noble Quran
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٤٥﴾
Transliteration
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
The Noble Quran
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
The Noble QuranUthmani
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ ﴿١٤٦﴾
Transliteration
Atutrakoona fee ma hahuna amineena
The Noble Quran
"Will you be left secure in that which you have here?
The Noble QuranUthmani
فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٤٧﴾
Transliteration
Fee jannatin waAAuyoonin
The Noble Quran
"In gardens and springs.
The Noble QuranUthmani
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ﴿١٤٨﴾
Transliteration
WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun
The Noble Quran
And green crops (fields etc.) and date-palms with soft spadix.
The Noble QuranUthmani
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَٰرِهِينَ ﴿١٤٩﴾
Transliteration
Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena
The Noble Quran
"And you carve houses out of mountains with great skill.
The Noble QuranUthmani
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٥٠﴾
Transliteration
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
The Noble Quran
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
The Noble QuranUthmani
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ ﴿١٥١﴾
Transliteration
Wala tuteeAAoo amra almusrifeena
The Noble Quran
"And follow not the command of Al-Musrifun [i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners],
The Noble QuranUthmani
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿١٥٢﴾
Transliteration
Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona
The Noble Quran
"Who make mischief in the land, and reform not."
The Noble QuranUthmani
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﴿١٥٣﴾
Transliteration
Qaloo innama anta mina almusahhareena
The Noble Quran
They said: "You are only of those bewitched!
The Noble QuranUthmani
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿١٥٤﴾
Transliteration
Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena
The Noble Quran
"You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful."
The Noble QuranUthmani
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿١٥٥﴾
Transliteration
Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin
The Noble Quran
He said: "Here is a she-camel; it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known.
The Noble QuranUthmani
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٥٦﴾
Transliteration
Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin
The Noble Quran
"And touch her not with harm, lest the torment of a Great Day seize you."
The Noble QuranUthmani
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ ﴿١٥٧﴾
Transliteration
FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena
The Noble Quran
But they killed her, and then they became regretful.
The Noble QuranUthmani
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٥٨﴾
Transliteration
Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
The Noble Quran
So the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٥٩﴾
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
The Noble Quran
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٦٠﴾
Transliteration
Kaththabat qawmu lootin almursaleena
The Noble Quran
The prople of Lout (Lot) (those dwelt in the towns of Sodom in Palestine) belied the Messengers.
The Noble QuranUthmani
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٦١﴾
Transliteration
Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona
The Noble Quran
When their brother Lout (Lot) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
The Noble QuranUthmani
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٦٢﴾
Transliteration
Innee lakum rasoolun ameenun
The Noble Quran
"Verily! I am a trustworthy Messenger to you.
The Noble QuranUthmani
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٦٣﴾
Transliteration
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
The Noble Quran
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٦٤﴾
Transliteration
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
The Noble Quran
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
The Noble QuranUthmani
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٦٥﴾
Transliteration
Atatoona alththukrana mina alAAalameena
The Noble Quran
"Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind),
The Noble QuranUthmani
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ﴿١٦٦﴾
Transliteration
Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
The Noble Quran
"And leave those whom Allah has created for you to be your wives? Nay, you are a trespassing people!"
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ ﴿١٦٧﴾
Transliteration
Qaloo lain lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena
The Noble Quran
They said: "If you cease not. O Lout (Lot)! Verily, you will be one of those who are driven out!"
The Noble QuranUthmani
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ ﴿١٦٨﴾
Transliteration
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
The Noble Quran
He said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy).
The Noble QuranUthmani
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٩﴾
Transliteration
Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona
The Noble Quran
"My Lord! Save me and my family from what they do."
The Noble QuranUthmani
فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿١٧٠﴾
Transliteration
Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
The Noble Quran
So We saved him and his family, all,
The Noble QuranUthmani
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ ﴿١٧١﴾
Transliteration
Illa AAajoozan fee alghabireena
The Noble Quran
Except an old woman (his wife) among those who remained behind.
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿١٧٢﴾
Transliteration
Thumma dammarna alakhareena
The Noble Quran
Then afterward We destroyed the others.
The Noble QuranUthmani
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿١٧٣﴾
Transliteration
Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena
The Noble Quran
And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٧٤﴾
Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
The Noble Quran
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٧٥﴾
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
The Noble Quran
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٧٦﴾
Transliteration
Kaththaba ashabu alaykati almursaleena
The Noble Quran
The dwellers of Al-Aiyka [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.
The Noble QuranUthmani
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٧٧﴾
Transliteration
Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona
The Noble Quran
When Shu'aib (Shuaib) said to them: "Will you not fear Allah (and obey Him)?
The Noble QuranUthmani
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٧٨﴾
Transliteration
Innee lakum rasoolun ameenun
The Noble Quran
"I am a trustworthy Messenger to you.
The Noble QuranUthmani
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٧٩﴾
Transliteration
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
The Noble Quran
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٨٠﴾
Transliteration
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
The Noble Quran
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
The Noble QuranUthmani
أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ ﴿١٨١﴾
Transliteration
Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena
The Noble Quran
"Give full measure, and cause no loss (to others).
The Noble QuranUthmani
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ﴿١٨٢﴾
Transliteration
Wazinoo bialqistasi almustaqeemi
The Noble Quran
"And weigh with the true and straight balance.
The Noble QuranUthmani
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿١٨٣﴾
Transliteration
Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena
The Noble Quran
"And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making corruption and mischief in the land.
The Noble QuranUthmani
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٨٤﴾
Transliteration
Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena
The Noble Quran
"And fear Him Who created you and the generations of the men of old."
The Noble QuranUthmani
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﴿١٨٥﴾
Transliteration
Qaloo innama anta mina almusahhareena
The Noble Quran
They said: "You are only one of those bewitched!
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ ﴿١٨٦﴾
Transliteration
Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena
The Noble Quran
"You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!
The Noble QuranUthmani
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿١٨٧﴾
Transliteration
Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena
The Noble Quran
"So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!"
The Noble QuranUthmani
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨٨﴾
Transliteration
Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona
The Noble Quran
He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."
The Noble QuranUthmani
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٨٩﴾
Transliteration
Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin
The Noble Quran
But they belied him, so the torment of the day of shadow (a gloomy cloud) seized them, indeed that was the torment of a Great Day.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٩٠﴾
Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
The Noble Quran
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٩١﴾
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
The Noble Quran
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٩٢﴾
Transliteration
Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena
The Noble Quran
And truly, this (the Quran) is a revelation from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists),
The Noble QuranUthmani
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ ﴿١٩٣﴾
Transliteration
Nazala bihi alrroohu alameenu
The Noble Quran
Which the trustworthy Ruh [Jibrael (Gabriel)] has brought down;
The Noble QuranUthmani
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ ﴿١٩٤﴾
Transliteration
AAala qalbika litakoona mina almunthireena
The Noble Quran
Upon your heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners,
The Noble QuranUthmani
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ ﴿١٩٥﴾
Transliteration
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin
The Noble Quran
In the plain Arabic language.
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٩٦﴾
Transliteration
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena
The Noble Quran
And verily, it (the Quran, and its revelation to Prophet Muhammad SAW) is (announced) in the Scriptures [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] of former people.
The Noble QuranUthmani
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿١٩٧﴾
Transliteration
Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela
The Noble Quran
Is it not a sign to them that the learned scholars (like 'Abdullah bin Salam who embraced Islam) of the Children of Israel knew it (as true)?
The Noble QuranUthmani
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ ﴿١٩٨﴾
Transliteration
Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena
The Noble Quran
And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non-Arabs,
The Noble QuranUthmani
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ ﴿١٩٩﴾
Transliteration
Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena
The Noble Quran
And he had recited it unto them, they would not have believed in it.
The Noble QuranUthmani
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٢٠٠﴾
Transliteration
Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena
The Noble Quran
Thus have We caused it (the denial of the Quran) to enter the hearts of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.).
The Noble QuranUthmani
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ ﴿٢٠١﴾
Transliteration
La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema
The Noble Quran
They will not believe in it until they see the painful torment;
The Noble QuranUthmani
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٠٢﴾
Transliteration
Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
The Noble Quran
It shall come to them of a sudden, while they perceive it not;
The Noble QuranUthmani
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ﴿٢٠٣﴾
Transliteration
Fayaqooloo hal nahnu muntharoona
The Noble Quran
Then they will say: "Can we be respited?"
The Noble QuranUthmani
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿٢٠٤﴾
Transliteration
AfabiAAathabina yastaAAjiloona
The Noble Quran
Would they then wish for Our Torment to be hastened on?
The Noble QuranUthmani
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ ﴿٢٠٥﴾
Transliteration
Afaraayta in mattaAAnahum sineena
The Noble Quran
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٢٠٦﴾
Transliteration
Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona
The Noble Quran
And afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised!
The Noble QuranUthmani
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ ﴿٢٠٧﴾
Transliteration
Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona
The Noble Quran
All that with which they used to enjoy shall not avail them.
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴿٢٠٨﴾
Transliteration
Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona
The Noble Quran
And never did We destroy a township, but it had its warners
The Noble QuranUthmani
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴿٢٠٩﴾
Transliteration
Thikra wama kunna thalimeena
The Noble Quran
By way of reminder, and We have never been unjust.
The Noble QuranUthmani
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ ﴿٢١٠﴾
Transliteration
Wama tanazzalat bihi alshshayateenu
The Noble Quran
And it is not the Shayatin (devils) who have brought it (this Quran) down,
The Noble QuranUthmani
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٢١١﴾
Transliteration
Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona
The Noble Quran
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
The Noble QuranUthmani
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ﴿٢١٢﴾
Transliteration
Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona
The Noble Quran
Verily, they have been removed far from hearing it.
The Noble QuranUthmani
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ ﴿٢١٣﴾
Transliteration
Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena
The Noble Quran
So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment.
The Noble QuranUthmani
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ ﴿٢١٤﴾
Transliteration
Waanthir AAasheerataka alaqrabeena
The Noble Quran
And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.
The Noble QuranUthmani
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢١٥﴾
Transliteration
Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineena
The Noble Quran
And be kind and humble to the believers who follow you.
The Noble QuranUthmani
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢١٦﴾
Transliteration
Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloona
The Noble Quran
Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."
The Noble QuranUthmani
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ﴿٢١٧﴾
Transliteration
Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi
The Noble Quran
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
The Noble QuranUthmani
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٢١٨﴾
Transliteration
Allathee yaraka heena taqoomu
The Noble Quran
Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).
The Noble QuranUthmani
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ ﴿٢١٩﴾
Transliteration
Wataqallubaka fee alssajideena
The Noble Quran
And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).
The Noble QuranUthmani
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٢٢٠﴾
Transliteration
Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
The Noble Quran
Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.
The Noble QuranUthmani
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ ﴿٢٢١﴾
Transliteration
Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu
The Noble Quran
Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend?
The Noble QuranUthmani
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿٢٢٢﴾
Transliteration
Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin
The Noble Quran
They descend on every lying (one who tells lies), sinful person.
The Noble QuranUthmani
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ ﴿٢٢٣﴾
Transliteration
Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona
The Noble Quran
Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars.
The Noble QuranUthmani
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ ﴿٢٢٤﴾
Transliteration
WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona
The Noble Quran
As for the poets, the erring follow them,
The Noble QuranUthmani
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ﴿٢٢٥﴾
Transliteration
Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona
The Noble Quran
See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry?
The Noble QuranUthmani
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ﴿٢٢٦﴾
Transliteration
Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona
The Noble Quran
And that they say what they do not do.
The Noble QuranUthmani
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ﴿٢٢٧﴾
Transliteration
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona
The Noble Quran
Except those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous deeds, and remember Allah much, and reply back (in poetry) to the unjust poetry (which the pagan poets utter against the Muslims). And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned.
The Noble Quran