Uthmani
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾
Transliteration
Itha waqaAAati alwaqiAAatu
The Noble Quran
When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls.
The Noble QuranUthmani
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾
Transliteration
Laysa liwaqAAatiha kathibatun
The Noble Quran
And there can be no denying of its befalling.
The Noble QuranUthmani
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾
Transliteration
Khafidatun rafiAAatun
The Noble Quran
It will bring low (some); (and others) it will exalt;
The Noble QuranUthmani
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾
Transliteration
Itha rujjati alardu rajjan
The Noble Quran
When the earth will be shaken with a terrible shake.
The Noble QuranUthmani
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾
Transliteration
Wabussati aljibalu bassan
The Noble Quran
And the mountains will be powdered to dust.
The Noble QuranUthmani
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا ﴿٦﴾
Transliteration
Fakanat habaan munbaththan
The Noble Quran
So that they will become floating dust particles.
The Noble QuranUthmani
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَٰثَةً ﴿٧﴾
Transliteration
Wakuntum azwajan thalathatan
The Noble Quran
And you (all) will be in three kinds (i.e. separate groups).
The Noble QuranUthmani
فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾
Transliteration
Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati
The Noble Quran
So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise).
The Noble QuranUthmani
وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿٩﴾
Transliteration
Waashabu almashamati ma ashabu almashamati
The Noble Quran
And those on the Left Hand (i.e. those who will be given their Record in their left hands), Who will be those on the Left Hand? (As a disgrace for them, because they will enter Hell).
The Noble QuranUthmani
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴿١٠﴾
Transliteration
Waalssabiqoona alssabiqoona
The Noble Quran
And those foremost [(in Islamic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islam,] will be foremost (in Paradise).
The Noble QuranUthmani
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾
Transliteration
Olaika almuqarraboona
The Noble Quran
These will be those nearest to Allah.
The Noble QuranUthmani
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾
Transliteration
Fee jannati alnnaAAeemi
The Noble Quran
In the Gardens of delight (Paradise).
The Noble QuranUthmani
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
Transliteration
Thullatun mina alawwaleena
The Noble Quran
A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam).
The Noble QuranUthmani
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٤﴾
Transliteration
Waqaleelun mina alakhireena
The Noble Quran
And a few of those (foremost) will be from the later time (generations).
The Noble QuranUthmani
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾
Transliteration
AAala sururin mawdoonatin
The Noble Quran
(They will be) on thrones woven with gold and precious stones,
The Noble QuranUthmani
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿١٦﴾
Transliteration
Muttakieena AAalayha mutaqabileena
The Noble Quran
Reclining thereon, face to face.
The Noble QuranUthmani
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
Transliteration
Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona
The Noble Quran
They will be served by immortal boys,
The Noble QuranUthmani
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾
Transliteration
Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin
The Noble Quran
With cups, and jugs, and a glass from the flowing wine,
The Noble QuranUthmani
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾
Transliteration
La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona
The Noble Quran
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.
The Noble QuranUthmani
وَفَٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾
Transliteration
Wafakihatin mimma yatakhayyaroona
The Noble Quran
And fruit; that they may choose.
The Noble QuranUthmani
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾
Transliteration
Walahmi tayrin mimma yashtahoona
The Noble Quran
And the flesh of fowls that they desire.
The Noble QuranUthmani
وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾
Transliteration
Wahoorun AAeenun
The Noble Quran
And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious),
The Noble QuranUthmani
كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾
Transliteration
Kaamthali allului almaknooni
The Noble Quran
Like unto preserved pearls.
The Noble QuranUthmani
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾
Transliteration
Jazaan bima kanoo yaAAmaloona
The Noble Quran
A reward for what they used to do.
The Noble QuranUthmani
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾
Transliteration
La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman
The Noble Quran
No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.).
The Noble QuranUthmani
إِلَّا قِيلًا سَلَٰمًا سَلَٰمًا ﴿٢٦﴾
Transliteration
Illa qeelan salaman salaman
The Noble Quran
But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)!
The Noble QuranUthmani
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾
Transliteration
Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni
The Noble Quran
And those on the Right Hand, Who will be those on the Right Hand?
The Noble QuranUthmani
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾
Transliteration
Fee sidrin makhdoodin
The Noble Quran
(They will be) among thornless lote-trees,
The Noble QuranUthmani
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾
Transliteration
Watalhin mandoodin
The Noble Quran
Among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another,
The Noble QuranUthmani
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾
Transliteration
Wathillin mamdoodin
The Noble Quran
In shade long-extended,
The Noble QuranUthmani
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾
Transliteration
Wamain maskoobin
The Noble Quran
By water flowing constantly,
The Noble QuranUthmani
وَفَٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾
Transliteration
Wafakihatin katheeratin
The Noble Quran
And fruit in plenty,
The Noble QuranUthmani
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾
Transliteration
La maqtooAAatin wala mamnooAAatin
The Noble Quran
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
The Noble QuranUthmani
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾
Transliteration
Wafurushin marfooAAatin
The Noble Quran
And on couches or thrones, raised high.
The Noble QuranUthmani
إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءً ﴿٣٥﴾
Transliteration
Inna anshanahunna inshaan
The Noble Quran
Verily, We have created them (maidens) of special creation.
The Noble QuranUthmani
فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾
Transliteration
FajaAAalnahunna abkaran
The Noble Quran
And made them virgins.
The Noble QuranUthmani
عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾
Transliteration
AAuruban atraban
The Noble Quran
Loving (their husbands only), equal in age.
The Noble QuranUthmani
لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾
Transliteration
Liashabi alyameeni
The Noble Quran
For those on the Right Hand.
The Noble QuranUthmani
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾
Transliteration
Thullatun mina alawwaleena
The Noble Quran
A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam).
The Noble QuranUthmani
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٠﴾
Transliteration
Wathullatun mina alakhireena
The Noble Quran
And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations).
The Noble QuranUthmani
وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾
Transliteration
Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
The Noble Quran
And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand?
The Noble QuranUthmani
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾
Transliteration
Fee samoomin wahameemin
The Noble Quran
In fierce hot wind and boiling water,
The Noble QuranUthmani
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾
Transliteration
Wathillin min yahmoomin
The Noble Quran
And shadow of black smoke,
The Noble QuranUthmani
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾
Transliteration
La baridin wala kareemin
The Noble Quran
(That shadow) neither cool, nor (even) good,
The Noble QuranUthmani
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾
Transliteration
Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena
The Noble Quran
Verily, before that, they indulged in luxury,
The Noble QuranUthmani
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾
Transliteration
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi
The Noble Quran
And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.)
The Noble QuranUthmani
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾
Transliteration
Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
The Noble Quran
And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected?
The Noble QuranUthmani
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
Transliteration
Awa abaona alawwaloona
The Noble Quran
"And also our forefathers?"
The Noble QuranUthmani
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٩﴾
Transliteration
Qul inna alawwaleena waalakhireena
The Noble Quran
Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times.
The Noble QuranUthmani
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾
Transliteration
LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin
The Noble Quran
"All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾
Transliteration
Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona
The Noble Quran
"Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!
The Noble QuranUthmani
لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾
Transliteration
Laakiloona min shajarin min zaqqoomin
The Noble Quran
"You verily will eat of the trees of Zaqqum.
The Noble QuranUthmani
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾
Transliteration
Famalioona minha albutoona
The Noble Quran
"Then you will fill your bellies therewith,
The Noble QuranUthmani
فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾
Transliteration
Fashariboona AAalayhi mina alhameemi
The Noble Quran
"And drink boiling water on top of it,
The Noble QuranUthmani
فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾
Transliteration
Fashariboona shurba alheemi
The Noble Quran
"So you will drink (that) like thirsty camels!"
The Noble QuranUthmani
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾
Transliteration
Hatha nuzuluhum yawma alddeeni
The Noble Quran
That will be their entertainment on the Day of Recompense!
The Noble QuranUthmani
نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾
Transliteration
Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona
The Noble Quran
We created you, then why do you believe not?
The Noble QuranUthmani
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾
Transliteration
Afaraaytum ma tumnoona
The Noble Quran
Then tell Me (about) the human semen that you emit.
The Noble QuranUthmani
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾
Transliteration
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona
The Noble Quran
Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?
The Noble QuranUthmani
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾
Transliteration
Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena
The Noble Quran
We have decreed death to you all, and We are not unable,
The Noble QuranUthmani
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾
Transliteration
AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona
The Noble Quran
To transfigure you and create you in (forms) that you know not.
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
Transliteration
Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona
The Noble Quran
And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed?
The Noble QuranUthmani
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾
Transliteration
Afaraaytum ma tahruthoona
The Noble Quran
Tell Me! The seed that you sow in the ground.
The Noble QuranUthmani
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾
Transliteration
Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona
The Noble Quran
Is it you that make it grow, or are We the Grower?
The Noble QuranUthmani
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾
Transliteration
Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona
The Noble Quran
Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment).
The Noble QuranUthmani
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾
Transliteration
Inna lamughramoona
The Noble Quran
(Saying): "We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! [See Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 17, Page 219]
The Noble QuranUthmani
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾
Transliteration
Bal nahnu mahroomoona
The Noble Quran
"Nay, but we are deprived!"
The Noble QuranUthmani
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾
Transliteration
Afaraaytumu almaa allathee tashraboona
The Noble Quran
Tell Me! The water that you drink.
The Noble QuranUthmani
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾
Transliteration
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
The Noble Quran
Is it you who cause it from the rainclouds to come down, or are We the Causer of it to come down?
The Noble QuranUthmani
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾
Transliteration
Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona
The Noble Quran
If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)?
The Noble QuranUthmani
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾
Transliteration
Afaraaytumu alnnara allatee tooroona
The Noble Quran
Tell Me! The fire which you kindle,
The Noble QuranUthmani
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾
Transliteration
Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona
The Noble Quran
Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower?
The Noble QuranUthmani
نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَٰعًا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾
Transliteration
Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena
The Noble Quran
We have made it a Reminder (for the Hell-fire, in the Hereafter); and an article of use for the travellers (and all the others, in this world).
The Noble QuranUthmani
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾
Transliteration
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
The Noble Quran
Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
The Noble QuranUthmani
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾
Transliteration
Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi
The Noble Quran
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).
The Noble QuranUthmani
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾
Transliteration
Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun
The Noble Quran
And verily, that is indeed a great oath, if you but know.
The Noble QuranUthmani
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ ﴿٧٧﴾
Transliteration
Innahu laquranun kareemun
The Noble Quran
That (this) is indeed an honourable recital (the Noble Quran).
The Noble QuranUthmani
فِى كِتَٰبٍ مَّكْنُونٍ ﴿٧٨﴾
Transliteration
Fee kitabin maknoonin
The Noble Quran
In a Book well-guarded (with Allah in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz).
The Noble QuranUthmani
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾
Transliteration
La yamassuhu illa almutahharoona
The Noble Quran
Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i.e. the angels).
The Noble QuranUthmani
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٨٠﴾
Transliteration
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
The Noble Quran
A Revelation (this Quran) from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
The Noble QuranUthmani
أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾
Transliteration
Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona
The Noble Quran
Is it such a talk (this Quran) that you (disbelievers) deny?
The Noble QuranUthmani
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾
Transliteration
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona
The Noble Quran
And instead (of thanking Allah) for the provision He gives you, on the contrary, you deny Him (by disbelief)!
The Noble QuranUthmani
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾
Transliteration
Falawla itha balaghati alhulqooma
The Noble Quran
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
The Noble QuranUthmani
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾
Transliteration
Waantum heenaithin tanthuroona
The Noble Quran
And you at the moment are looking on,
The Noble QuranUthmani
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾
Transliteration
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona
The Noble Quran
But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, [Tafsir At-Tabari, Vol. 27, Page 209]
The Noble QuranUthmani
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾
Transliteration
Falawla in kuntum ghayra madeeneena
The Noble Quran
Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.)
The Noble QuranUthmani
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٨٧﴾
Transliteration
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena
The Noble Quran
Bring back the soul (to its body), if you are truthful?
The Noble QuranUthmani
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾
Transliteration
Faamma in kana mina almuqarrabeena
The Noble Quran
Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabun (those brought near to Allah),
The Noble QuranUthmani
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾
Transliteration
Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin
The Noble Quran
(There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise).
The Noble QuranUthmani
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩٠﴾
Transliteration
Waamma in kana min ashabi alyameeni
The Noble Quran
And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,
The Noble QuranUthmani
فَسَلَٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩١﴾
Transliteration
Fasalamun laka min ashabi alyameeni
The Noble Quran
Then there is safety and peace (from the Punishment of Allah) for (you as you are from) those on the Right Hand.
The Noble QuranUthmani
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٩٢﴾
Transliteration
Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena
The Noble Quran
But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism),
The Noble QuranUthmani
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾
Transliteration
Fanuzulun min hameemin
The Noble Quran
Then for him is entertainment with boiling water.
The Noble QuranUthmani
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾
Transliteration
Watasliyatu jaheemin
The Noble Quran
And burning in Hell-fire.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٩٥﴾
Transliteration
Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni
The Noble Quran
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.
The Noble QuranUthmani
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾
Transliteration
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
The Noble Quran
So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
The Noble Quran