Uthmani
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ ﴿١﴾
Transliteration
Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru
The Noble Quran
The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon).
The Noble QuranUthmani
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ﴿٢﴾
Transliteration
Wain yaraw ayatan yuAAridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun
The Noble Quran
And if they see a sign, they turn away, and say: "This is continuous magic."
The Noble QuranUthmani
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣﴾
Transliteration
Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirrun
The Noble Quran
They belied (the Verses of Allah, this Quran), and followed their own lusts. And every matter will be settled [according to the kind of deeds (for the doer of good deeds, his deeds will take him to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell)].
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿٤﴾
Transliteration
Walaqad jaahum mina alanbai ma feehi muzdajarun
The Noble Quran
And indeed there has come to them news (in this Quran) wherein there is (enough warning) to check (them from evil),
The Noble QuranUthmani
حِكْمَةٌۢ بَٰلِغَةٌ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ ﴿٥﴾
Transliteration
Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru
The Noble Quran
Perfect wisdom (this Quran), but (the preaching of) warners benefit them not,
The Noble QuranUthmani
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ ﴿٦﴾
Transliteration
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin
The Noble Quran
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
The Noble QuranUthmani
خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ﴿٧﴾
Transliteration
KhushshaAAan absaruhum yakhrujoona mina alajdathi kaannahum jaradun muntashirun
The Noble Quran
They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad,
The Noble QuranUthmani
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ يَقُولُ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿٨﴾
Transliteration
MuhtiAAeena ila alddaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun
The Noble Quran
Hastening towards the caller, the disbelievers will say: "This is a hard Day."
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ ﴿٩﴾
Transliteration
Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira
The Noble Quran
The people of Nuh (Noah) denied (their Messenger) before them, they rejected Our slave, and said: "A madman!" and he was insolently rebuked and threatened.
The Noble QuranUthmani
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ ﴿١٠﴾
Transliteration
FadaAAa rabbahu annee maghloobun faintasir
The Noble Quran
Then he invoked his Lord (saying): "I have been overcome, so help (me)!"
The Noble QuranUthmani
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ ﴿١١﴾
Transliteration
Fafatahna abwaba alssamai bimain munhamirin
The Noble Quran
So We opened the gates of heaven with water pouring forth.
The Noble QuranUthmani
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿١٢﴾
Transliteration
Wafajjarna alarda AAuyoonan failtaqa almao AAala amrin qad qudira
The Noble Quran
And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined.
The Noble QuranUthmani
وَحَمَلْنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾
Transliteration
Wahamalnahu AAala thati alwahin wadusurin
The Noble Quran
And We carried him on a (ship) made of planks and nails,
The Noble QuranUthmani
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ﴿١٤﴾
Transliteration
Tajree biaAAyunina jazaan liman kana kufira
The Noble Quran
Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected!
The Noble QuranUthmani
وَلَقَد تَّرَكْنَٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٥﴾
Transliteration
Walaqad taraknaha ayatan fahal min muddakirin
The Noble Quran
And indeed, We have left this as a sign, then is there any that will remember (or receive admonition)?
The Noble QuranUthmani
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿١٦﴾
Transliteration
Fakayfa kana AAathabee wanuthuri
The Noble Quran
Then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٧﴾
Transliteration
Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
The Noble Quran
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿١٨﴾
Transliteration
Kaththabat AAadun fakayfa kana AAathabee wanuthuri
The Noble Quran
'Ad (people) belied (their Prophet, Hud), then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
The Noble QuranUthmani
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ﴿١٩﴾
Transliteration
Inna arsalna AAalayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin
The Noble Quran
Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity.
The Noble QuranUthmani
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ﴿٢٠﴾
Transliteration
TanziAAu alnnasa kaannahum aAAjazu nakhlin munqaAAirin
The Noble Quran
Plucking out men as if they were uprooted stems of date-palms.
The Noble QuranUthmani
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٢١﴾
Transliteration
Fakayfa kana AAathabee wanuthuri
The Noble Quran
Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings?
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٢٢﴾
Transliteration
Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
The Noble Quran
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ ﴿٢٣﴾
Transliteration
Kaththabat thamoodu bialnnuthuri
The Noble Quran
Thamud (people also) belied the warnings.
The Noble QuranUthmani
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَٰلٍ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾
Transliteration
Faqaloo abasharan minna wahidan nattabiAAuhu inna ithan lafee dalalin wasuAAurin
The Noble Quran
For they said: "A man! Alone from among us, that we are to follow? Truly, then we should be in error and distress or madness!"
The Noble QuranUthmani
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿٢٥﴾
Transliteration
Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun
The Noble Quran
"Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Salih (Saleh)] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!"
The Noble QuranUthmani
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ ﴿٢٦﴾
Transliteration
SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabu alashiru
The Noble Quran
Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one!
The Noble QuranUthmani
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ ﴿٢٧﴾
Transliteration
Inna mursiloo alnnaqati fitnatan lahum fairtaqibhum waistabir
The Noble Quran
Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them [O Salih (Saleh)], and be patient!
The Noble QuranUthmani
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾
Transliteration
Wanabbihum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun
The Noble Quran
And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Each one's right to drink being established (by turns).
The Noble QuranUthmani
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾
Transliteration
Fanadaw sahibahum fataAAata faAAaqara
The Noble Quran
But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her).
The Noble QuranUthmani
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾
Transliteration
Fakayfa kana AAathabee wanuthuri
The Noble Quran
Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings?
The Noble QuranUthmani
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾
Transliteration
Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
The Noble Quran
Verily, We sent against them a single Saihah (torment - awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold-builder.
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾
Transliteration
Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
The Noble Quran
And indeed, We have made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
The Noble QuranUthmani
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ ﴿٣٣﴾
Transliteration
Kaththabat qawmu lootin bialnnuthuri
The Noble Quran
The people of Lout (Lot) belied the warnings.
The Noble QuranUthmani
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ نَّجَّيْنَٰهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾
Transliteration
Inna arsalna AAalayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin
The Noble Quran
Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night,
The Noble QuranUthmani
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾
Transliteration
NiAAmatan min AAindina kathalika najzee man shakara
The Noble Quran
As a Favour from Us, thus do We reward him who gives thanks (by obeying Us).
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ ﴿٣٦﴾
Transliteration
Walaqad antharahum batshatana fatamaraw bialnnuthuri
The Noble Quran
And he [Lout (Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings!
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾
Transliteration
Walaqad rawadoohu AAan dayfihi fatamasna aAAyunahum fathooqoo AAathabee wanuthuri
The Noble Quran
And they indeed sought to shame his guest (by asking to commit sodomy with them). So We blinded their eyes, "Then taste you My Torment and My Warnings."
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾
Transliteration
Walaqad sabbahahum bukratan AAathabun mustaqirrun
The Noble Quran
And verily, an abiding torment seized them early in the morning.
The Noble QuranUthmani
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾
Transliteration
Fathooqoo AAathabee wanuthuri
The Noble Quran
"Then taste you My Torment and My Warnings."
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾
Transliteration
Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
The Noble Quran
And indeed, We have made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ ﴿٤١﴾
Transliteration
Walaqad jaa ala firAAawna alnnuthuru
The Noble Quran
And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) [through Musa (Moses) and Harun (Aaron)].
The Noble QuranUthmani
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾
Transliteration
Kaththaboo biayatina kulliha faakhathnahum akhtha AAazeezin muqtadirin
The Noble Quran
(They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All-Mighty, All-Capable to carry out what he Will (Omnipotent).
The Noble QuranUthmani
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ ﴿٤٣﴾
Transliteration
Akuffarukum khayrun min olaikum am lakum baraatun fee alzzuburi
The Noble Quran
Are your disbelievers (O Quraish!) better than these [nations of Nuh (Noah), Lout (Lot), Salih (Saleh), and the people of Fir'aun (Pharaoh), etc., who were destroyed)? Or have you an immunity (against Our Torment) in the Divine Scriptures?
The Noble QuranUthmani
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿٤٤﴾
Transliteration
Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun
The Noble Quran
Or do they say: "We are a great multitude, and we shall be victorious?"
The Noble QuranUthmani
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ ﴿٤٥﴾
Transliteration
Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura
The Noble Quran
Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.
The Noble QuranUthmani
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾
Transliteration
Bali alssaAAatu mawAAiduhum waalssaAAatu adha waamarru
The Noble Quran
Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter.
The Noble QuranUthmani
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَٰلٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾
Transliteration
Inna almujrimeena fee dalalin wasuAAurin
The Noble Quran
Verily, the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter).
The Noble QuranUthmani
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾
Transliteration
Yawma yushaboona fee alnnari AAala wujoohihim thooqoo massa saqara
The Noble Quran
The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!"
The Noble QuranUthmani
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾
Transliteration
Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin
The Noble Quran
Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation, as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfuz).
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ ﴿٥٠﴾
Transliteration
Wama amruna illa wahidatun kalamhin bialbasari
The Noble Quran
And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.
The Noble QuranUthmani
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٥١﴾
Transliteration
Walaqad ahlakna ashyaAAakum fahal min muddakirin
The Noble Quran
And indeed, We have destroyed your likes, then is there any that will remember (or receive admonition)?
The Noble QuranUthmani
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ ﴿٥٢﴾
Transliteration
Wakullu shayin faAAaloohu fee alzzuburi
The Noble Quran
And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds).
The Noble QuranUthmani
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ ﴿٥٣﴾
Transliteration
Wakullu sagheerin wakabeerin mustatarun
The Noble Quran
And everything, small and big is written (in Al-Lauh Al-Mahfuz already beforehand i.e. before it befalls, or is done by its doer) (See the Quran V. 57:22).
The Noble QuranUthmani
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَنَهَرٍ ﴿٥٤﴾
Transliteration
Inna almuttaqeena fee jannatin wanaharin
The Noble Quran
Verily, The Muttaqun (pious), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise).
The Noble QuranUthmani
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ ﴿٥٥﴾
Transliteration
Fee maqAAadi sidqin AAinda maleekin muqtadirin
The Noble Quran
In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All-Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour).
The Noble Quran