Uthmani
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾
Transliteration
Ya ayyuha almuddaththiru
The Noble Quran
O you (Muhammad SAW) enveloped (in garments)!
The Noble QuranUthmani
قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾
Transliteration
Qum faanthir
The Noble Quran
Arise and warn!
The Noble QuranUthmani
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾
Transliteration
Warabbaka fakabbir
The Noble Quran
And your Lord (Allah) magnify!
The Noble QuranUthmani
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾
Transliteration
Wathiyabaka fatahhir
The Noble Quran
And your garments purify!
The Noble QuranUthmani
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ﴿٥﴾
Transliteration
Waalrrujza faohjur
The Noble Quran
And keep away from Ar-Rujz (the idols)!
The Noble QuranUthmani
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾
Transliteration
Wala tamnun tastakthiru
The Noble Quran
And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of Allah's obedience as a favour to Allah).
The Noble QuranUthmani
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ﴿٧﴾
Transliteration
Walirabbika faisbir
The Noble Quran
And be patient for the sake of your Lord (i.e. perform your duty to Allah)!
The Noble QuranUthmani
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾
Transliteration
Faitha nuqira fee alnnaqoori
The Noble Quran
Then, when the Trumpet is sounded (i.e. its second blowing);
The Noble QuranUthmani
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾
Transliteration
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
The Noble Quran
Truly, that Day will be a Hard Day.
The Noble QuranUthmani
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ﴿١٠﴾
Transliteration
AAala alkafireena ghayru yaseerin
The Noble Quran
Far from easy for the disbelievers.
The Noble QuranUthmani
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ﴿١١﴾
Transliteration
Tharnee waman khalaqtu waheedan
The Noble Quran
Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al-Walid bin Al-Mughirah Al-Makhzumi)!
The Noble QuranUthmani
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا ﴿١٢﴾
Transliteration
WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
The Noble Quran
And then granted him resources in abundance.
The Noble QuranUthmani
وَبَنِينَ شُهُودًا ﴿١٣﴾
Transliteration
Wabaneena shuhoodan
The Noble Quran
And children to be by his side!
The Noble QuranUthmani
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا ﴿١٤﴾
Transliteration
Wamahhadtu lahu tamheedan
The Noble Quran
And made life smooth and comfortable for him!
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾
Transliteration
Thumma yatmaAAu an azeeda
The Noble Quran
After all that he desires that I should give more;
The Noble QuranUthmani
كَلَّآ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًا ﴿١٦﴾
Transliteration
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
The Noble Quran
Nay! Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
The Noble QuranUthmani
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿١٧﴾
Transliteration
Saorhiquhu saAAoodan
The Noble Quran
I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell-fire called As-Sa'ud, or to) face a severe torment!
The Noble QuranUthmani
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾
Transliteration
Innahu fakkara waqaddara
The Noble Quran
Verily, he thought and plotted;
The Noble QuranUthmani
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾
Transliteration
Faqutila kayfa qaddara
The Noble Quran
So let him be cursed! How he plotted!
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾
Transliteration
Thumma qutila kayfa qaddara
The Noble Quran
And once more let him be cursed, how he plotted!
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾
Transliteration
Thumma nathara
The Noble Quran
Then he thought;
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾
Transliteration
Thumma AAabasa wabasara
The Noble Quran
Then he frowned and he looked in a bad tempered way;
The Noble QuranUthmani
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾
Transliteration
Thumma adbara waistakbara
The Noble Quran
Then he turned back and was proud;
The Noble QuranUthmani
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾
Transliteration
Faqala in hatha illa sihrun yutharu
The Noble Quran
Then he said: "This is nothing but magic from that of old;
The Noble QuranUthmani
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٢٥﴾
Transliteration
In hatha illa qawlu albashari
The Noble Quran
"This is nothing but the word of a human being!"
The Noble QuranUthmani
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾
Transliteration
Saosleehi saqara
The Noble Quran
I will cast him into Hell-fire
The Noble QuranUthmani
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾
Transliteration
Wama adraka ma saqaru
The Noble Quran
And what will make you know exactly what Hell-fire is?
The Noble QuranUthmani
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾
Transliteration
La tubqee wala tatharu
The Noble Quran
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
The Noble QuranUthmani
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾
Transliteration
Lawwahatun lilbashari
The Noble Quran
Burning the skins!
The Noble QuranUthmani
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾
Transliteration
AAalayha tisAAata AAashara
The Noble Quran
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
The Noble QuranUthmani
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًا وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾
Transliteration
Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
The Noble Quran
And We have set none but angels as guardians of the Fire, and We have fixed their number (19) only as a trial for the disbelievers, in order that the people of the Scripture (Jews and Christians) may arrive at a certainty [that this Quran is the truth as it agrees with their Books i.e. their number (19) is written in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] and the believers may increase in Faith (as this Quran is the truth) and that no doubts may be left for the people of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say: "What Allah intends by this (curious) example?" Thus Allah leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He. And this (Hell) is nothing else than a (warning) reminder to mankind.
The Noble QuranUthmani
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٣٢﴾
Transliteration
Kalla waalqamari
The Noble Quran
Nay, and by the moon,
The Noble QuranUthmani
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾
Transliteration
Waallayli ith adbara
The Noble Quran
And by the night when it withdraws,
The Noble QuranUthmani
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾
Transliteration
Waalssubhi itha asfara
The Noble Quran
And by the dawn when it brightens,
The Noble QuranUthmani
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٣٥﴾
Transliteration
Innaha laihda alkubari
The Noble Quran
Verily, it (Hell, or their denial of the Prophet Muhammad SAW, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest calamities.
The Noble QuranUthmani
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾
Transliteration
Natheeran lilbashari
The Noble Quran
A warning to mankind,
The Noble QuranUthmani
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾
Transliteration
Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
The Noble Quran
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
The Noble QuranUthmani
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾
Transliteration
Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
The Noble Quran
Every person is a pledge for what he has earned,
The Noble QuranUthmani
إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٩﴾
Transliteration
Illa ashaba alyameeni
The Noble Quran
Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islamic Monotheism);
The Noble QuranUthmani
فِى جَنَّٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٤٠﴾
Transliteration
Fee jannatin yatasaaloona
The Noble Quran
In Gardens (Paradise) they will ask one another,
The Noble QuranUthmani
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾
Transliteration
AAani almujrimeena
The Noble Quran
About Al-Mujrimun (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them):
The Noble QuranUthmani
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٤٢﴾
Transliteration
Ma salakakum fee saqara
The Noble Quran
"What has caused you to enter Hell?"
The Noble QuranUthmani
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾
Transliteration
Qaloo lam naku mina almusalleena
The Noble Quran
They will say: "We were not of those who used to offer their Salat (prayers)
The Noble QuranUthmani
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾
Transliteration
Walam naku nutAAimu almiskeena
The Noble Quran
"Nor we used to feed Al-Miskin (the poor);
The Noble QuranUthmani
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٤٥﴾
Transliteration
Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
The Noble Quran
"And we used to talk falsehood (all that which Allah hated) with vain talkers.
The Noble QuranUthmani
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤٦﴾
Transliteration
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
The Noble Quran
"And we used to belie the Day of Recompense
The Noble QuranUthmani
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٤٧﴾
Transliteration
Hatta atana alyaqeenu
The Noble Quran
"Until there came to us (the death) that is certain."
The Noble QuranUthmani
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾
Transliteration
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
The Noble Quran
So no intercession of intercessors will be of any use to them.
The Noble QuranUthmani
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾
Transliteration
Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
The Noble Quran
Then what is wrong with them (i.e. the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition?
The Noble QuranUthmani
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ﴿٥٠﴾
Transliteration
Kaannahum humurun mustanfiratun
The Noble Quran
As if they were frightened (wild) donkeys.
The Noble QuranUthmani
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿٥١﴾
Transliteration
Farrat min qaswaratin
The Noble Quran
Fleeing from a hunter, or a lion, or a beast of prey.
The Noble QuranUthmani
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ﴿٥٢﴾
Transliteration
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
The Noble Quran
Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from Allah with a writing that Islam is the right religion, and Muhammad SAW has come with the truth from Allah the Lord of the heavens and earth, etc.).
The Noble QuranUthmani
كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٥٣﴾
Transliteration
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
The Noble Quran
Nay! But they fear not the Hereafter (from Allah's punishment).
The Noble QuranUthmani
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ ﴿٥٤﴾
Transliteration
Kalla innahu tathkiratun
The Noble Quran
Nay, verily, this (Quran) is an admonition,
The Noble QuranUthmani
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾
Transliteration
Faman shaa thakarahu
The Noble Quran
So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)!
The Noble QuranUthmani
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾
Transliteration
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
The Noble Quran
And they will not receive admonition unless Allah wills; He (Allah) is the One, deserving that mankind should be afraid of, and should be dutiful to Him, and should not take any Ilah (God) along with Him, and He is the One Who forgives (sins).
The Noble Quran