Uthmani
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ ﴿١﴾
Transliteration
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biashabi alfeeli
The Noble Quran
Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) not seen how your Lord dealt with the Owners of the Elephant? [The elephant army which came from Yemen under the command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka'bah at Makkah].
The Noble QuranUthmani
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ ﴿٢﴾
Transliteration
Alam yajAAal kaydahum fee tadleelin
The Noble Quran
Did He not make their plot go astray?
The Noble QuranUthmani
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ﴿٣﴾
Transliteration
Waarsala AAalayhim tayran ababeela
The Noble Quran
And sent against them birds, in flocks,
The Noble QuranUthmani
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ ﴿٤﴾
Transliteration
Tarmeehim bihijaratin min sijjeelin
The Noble Quran
Striking them with stones of Sijjil.
The Noble QuranUthmani
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ ﴿٥﴾
Transliteration
FajaAAalahum kaAAasfin makoolin
The Noble Quran
And made them like an empty field of stalks (of which the corn has been eaten up by cattle).
The Noble Quran